아래 스테이시 큐의 Two of Heart를 번안한 원더걸스의 텔미 (Tell Me)에 대해 사람들이 적은 글들을 보다가 예전부터 생각했던 것들을 적어봅니다.

솔직히 예전 우리나라에서 최초(?)로 히트하기 시작한 포크송들 중에는 정말 번안곡들이 많잖아요. 펄시스터즈와 트윈폴리오가 쌍두마차라고 할 수 있겠죠. (물론 펄시스터즈는 후에 신중현이라는 거장을 만나 가요사에 남는 많은 곡들을 발표하게 됐지만 말이죠.)

저 같은 경우는 처음 음악을 좋아하고 듣기 시작할 때는 그렇게 많은 곡들이 번안곡인 줄 몰랐어요. 점점 자라면서 '아, 이 곡은 번안곡이구나-' 하며 알아간 노래들이 많았지만, 어떤 곡들은 '정말? 이게 번안곡이야?' 했던 곡들이 있었죠. 아무래도 나름대로 한국적인 곡이라 생각했기 때문에 번안곡일 거라 차마 생각하지 못햇던 곡들이겠죠.

번안곡이라는 표현은 원래 곡을 그대로 쓸 뿐더러 가사까지 그대로 번역하는 곡을 의미한다고 생각하시는 분들이 많은데, 이제까지 우리가 번안곡이라 불렀던 곡들을 보면 가사가 일치하지 않습니다. 맥락이 아예 다른 가사들도 많지요. 즉, 가사의 일치 여부는 번안곡이니 샘플링이니 하는 것과는 상관이 없다는 뜻이죠. 사실 가사를 그대로 번역하는 게 훨씬 더 어려운 일이 아닐까 싶기도 해요.

당시 나름대로 충격 아닌 충격(^^)을 받았던 곡들을 간단하게 추려보면 다음과 같습니다.

서수남, 하청일 - 팔도유람
Hank Snow - I've Been Everywhere
아니, 한일자동펌프와도 같이 속사포처럼 가사를 쏟아내는 이 친근한 곡이 번안곡이었을 줄은 정말 몰랐어요.


나훈아 - 최진사댁 세째딸
Al Wilson - The Snake
이건 아예 신민요풍이잖아요. 당시 한국에서만 들을 수 있는 독특한 곡이라 생각했어요.

전영 - 세상 사람들이 모두 다 천사라면
Al Bano & Romina Power - Il Ballo Del Qua Qua
가사도 그렇고 아기자기한 구성이 참 재밌다고 생각했는데 원래는 오리들의 춤에 관한 노래였다는 거죠. 오리 꽥꽥꽥-

이용복 - 어린시절
Clint Holmes - Playground On My Mind
어느 유명한 동요 작곡가의 곡인 줄 알았습니다. 좀 다른 이야기지만 요즘엔 나무자전거의 '보물'이라는 곡이 이 곡의 분위기와 비슷한 것 같아요. 마빡이의 그 노래 말이죠. ^^

다들 아시다시피 이 시기를 지나 80~90년대에는 번안했다는 사실을 숨기고 만든 (것 같은) 곡들이 많죠. 예, 표절(시비)곡입니다. 사실 예전 번안곡 범람 시절에도 저작권료를 줬는지는 잘 모르겠지만 - 어쨌든 다른 사람의 곡을 가져다 썼다는 건 밝혔잖아요. 하지만, 80~90년대에는 그 사실을 살짝 숨기죠. 역시 (제 기준에 있어서) 대표적인 곡 몇 개를 대자면 이런 게 있겠죠.

이승철 - 친구의 친구를 사랑했네
Casiopea (카시오페아) - Me Espere
처음 앨범 재킷에는 자기가 직접 작곡했다고 적어놨었죠. 나중에 이 곡을 빠른 버전으로만 부르는 게 마치 '이건 Me Espere와는 다른 느낌의 곡이야' 라고 하는 것 같아보였어요.

김현철 - 나를
T-Sqauare (티스퀘어) - Twilight In Upper West
우리나라 음반사에 길이 남을 만한 앨범으로 데뷔를 했던 김현철을 좋아했던 저에겐 전체가 아닌 후렴구만 같은 이 곡이 나름대로 충격이었죠.


서태지와 아이들 - 난 알아요
Milli Vanilli - Girl You Know It's True
이건 뭐 워낙에 많은 논란이 있었기 때문에 생략합니다.

이외에도 개인적으로 인상깊었던 곡은 별다른 설명도 없이 - 밑도 끝도 없이 너바나 (니르바나, Nirvana)의 Smell Like Teen Spirit 리프를 흉내낸 전주를 깔며 시작한 터보의 Live Is 라는 곡입니다. 그 쓰임새가 너무 태연스러워서 놀랐었죠. ^^ 핑클의 영원한 사랑 전주에서도 Carenters (카펜터스)의 For All We Know 를 아무렇지도 않게 인용하는 걸 처음 들었을 때와 비슷한 충격이었죠.

그러다가 이제 2000년대에 들어오기 시작하면 샘플링과 일부분을 표절하는 형태 혹은 원곡과 비슷하게는 만들지만 리메이크도 아니고 표절도 피해가는 애매한 형태의 곡 그리고 굳이 리메이크라는 걸 밝히지 않는 곡들이 대거 등장합니다. 사실 이쯤되면 그냥 깨끗하게 저작권을 사고 작업을 한 다음 그걸 밝히는 게 맞는 것 같긴 한데, 이게 상업적으로 보면 수지타산이 맞지 않나봐요. (제 기준에 있어서) 대표적인 곡들을 꼽아보죠.

왁스 - 지하철을 타고
Kylie Minogue (카일리 미노그) - Can't Get You Out Of My Head
가요스럽지 않다고 느끼기도 전에 '이건 카일리 미노그 노래의 변주인건가?' 싶었던 곡입니다. 당연히, 표절이라고 하는 건 아니죠.

싸이 - 새
Bananarama (바나나라마) - Venus
이건 원곡이 너무나 유명한 곡이라 저작권료를 지불하고 만든 곡인 줄 알았는데, 저작권료를 지불할 방법을 찾지 못해 그냥 썼다고 인터뷰한 기사를 보고 제대로 황당해 했던 경우입니다. 싸이의 '새'가 상업적으로 만들어져 팔린 곡이 아니라면 상관이 없었으리라 생각해봅니다.

김장훈 - Goodbye Day
來生たかお (키즈키 다카오) - Goodbye Day
김장훈이 부르는 게 자연스럽고 어울려서 마냥 원곡인 줄 알았지요.


자전거를 탄 풍경 - 너에게 난 나에게 넌
Fastball - Out Of My Head
이 곡은 저작권을 주고 샀는지 아닌지는 모릅니다만 역시 자탄풍의 곡이 원곡인 줄 알았어요.

마지막으로, 저는 번안곡이니 리메이크니 샘플링이니 하는 행위를 나쁘거나 후지거나 자제해야 할 행위라고 생각하지 않습니다. 다만 위의 몇몇 곡들을 포함해 표절 혐의를 받는 곡들을 좋아하지 않는다는 것과 리메이크라 하더라도 밑도 끝도 없이 이루어지기 보다는 창작곡 정도의 의미를 지녀야 하지 않을까 싶은 생각을 할 뿐이죠.

어쨌든 이상 원더걸스의 텔미 (Tell Me) 덕분에 적게 된 글이었습니다. :)

p.s.1 물론 리메이크의 의미라든지, 표절 여부에는 논란이 있기도 하고 또한 어느 정도는 자의적인 판단이 들어있기도 하죠.
p.s.2 위에서 언급한 곡들 중에도 어떤 곡들은 분명 리메이크/번안곡이라는 걸 처음부터 밝혔을 수도 있습니다. 제가 큰 관심이 없어서 몰랐을 수도 있다는 얘기죠.

트랙백 주소 :: http://blog.summerz.pe.kr/trackback/1085 관련글 쓰기

댓글을 달아 주세요

  1. 대마왕 2007/10/04 16:18

    키즈키 다카오의 Goodbye Day는 싱글씨디로 갖고 있었죠.
    저는 당근 리메이크곡인 줄 알았는데 따로 말이 없었나요?? 헐;

    • 써머즈 2007/10/04 16:54

      아, 제가 오해할 만하게 적은 것도 같은데, Goodbye Day는 당연히 저작권도 해결하고, 리메이크 곡이라고 밝혔을 것으로 생각됩니다. (잘은 몰라요. @.@)

      위에 적은 것처럼 곡이 김장훈의 분위기에 잘 어울려서 당연히 원곡인 줄 알았다가 나중에 원곡이 따로 있는 걸 알고 놀랐다- 뭐 그런 뜻입니다. ^^

  2. snowall 2007/10/04 17:48

    혹시 자우림의 Hey Hey Hey와 Judy and Mary의 Lolita a go go사이의 연관성에 대해 들으신적은 없으신지요?
    저는 두곡이 비슷하게 들리거든요.

    • 써머즈 2007/10/05 08:06

      얘, 저도 예전에 비슷하다고 느낀 적이 있습니다. 시작하는 부분도 그러거니와 목소리 톤도 좀 비슷하더라고요.

  3. 민노씨 2007/10/04 20:19

    흥미롭네요.
    저로선 거의 모두 새롭게 알게된 경우입니다.

    무엇보다도.. 싸이는 좀 심했네요. ㅡㅡ;;
    그 곡으로 꽤 돈 많이 벌었을텐데 말이죠.

    p.s.
    링크 인용합니다.

  4. Steve Han 2007/10/04 21:29

    이용복씨의 어린시절은 첨부터 외국곡 번안곡임을 밝혔던 것으로 기억납니다. 너무 옛날이지만 본인도 아마 나와서 원곡을 불렀던 기억이...

    • 써머즈 2007/10/05 08:14

      아하~ 그렇군요. 제가 잘 몰랐습니다. 그런데, 정말 멜로디도 그렇고 너무나 한국적이예요. 아마도 가사가 한몫 한 게 아닐까 싶습니다. ^^

  5. kid 2007/10/09 11:18

    와.. 멋지고 좋은 글 잘 읽고 갑니다. ^^
    담에 링크를 좀 인용해도 될런지요..?? ^^

  6. 잘봤습니다. 2007/10/15 11:57

    잘봤습니다. 텔미 떄문에 이것도 보게 되었군요.
    하지만 이런글을 포스팅 하시기 전에 하나 더 추가하셔야 할께 있어야 할꺼 같네요.. 바로 작곡가의 이름입니다.
    우리는 아무생각없이 그 가수가 표절했을것이다 라고 하지만 물론 본인이 직접 작곡하는곡도 있겠지만 작곡가가 작곡을 한곡이 있기때문에 그 해당가수가 했다 라기 보다 이곡은 어느 작곡가가 작곡했고 노래는 누가 불렀다 라고 설명을 해주셔야 할듯 하네요. 따지고 보면 아무 내용모르고 노래 불렀다 피해보는건 작곡가가 아닌 가수 이고 그 작곡가들은아직도 열심히 표절하며 돈벌고 활동하고 있는거죠.. 영화감독을 보면서 영화를 고르듯 작곡가를 보고 음악을 고르는 날이 와야 할텐데 말이죠...

    • 써머즈 2007/10/15 19:48

      그렇죠. 특히 요즘처럼 싱어송 라이터나 밴드의 음악은 인기를 얻지 못하고, 프로듀서 (혹은 프로듀서를 겸하는 작곡가)의 힘이 막강한 시대일 수록 가수 개개인보다는 프로듀서나 작곡가의 영향이 가장 크겠죠.

      좋은 의견 감사합니다. ^^

  7. uuiz 2009/02/14 12:01

    흠.. 빅뱅의 하루하루도 무슨 라틴계 음악에서 들은 기억이 나요.. 매우 맬로디가 낯익더군요...